mojor :-6


ЁЯМА Write the English idiom / proverb.

1. Break the ice – рк╡ાркдркЪીркд рк╢рк░ૂ ркХрк░рк╡ી / рк╕ંркХોркЪ ркжૂрк░ ркХрк░рк╡ો

2. Add fuel to the fire – ркЖркЧркоાં ркШી рк░ેркбрк╡ું


3. Kick the bucket – ркорк░ી ркЬрк╡ું / ркЬીрк╡ ркЫોркбી ркжેрк╡ું


4. The ball is in your court – рк╣рк╡ે ркиિрк░્ркгркп ркдркоાрк░ો ркЫે


5. When pigs fly – ркХ્ркпાрк░ેркп рки ркеркиાрк░ ркШркЯркиા


6. Once in a blue moon – ркмрк╣ુ ркЬ ркнાркЧ્ркпે ркЬ / ркЕркдિ ркжુрк░્рк▓ркн


7. Let the cat out of the bag – рк░рк╣рк╕્ркп рклાрк╢ ркХрк░ી ркжેрк╡ું


8. A piece of cake – ркмрк╣ુ рк╕рк░рк│ / рк╕рк╣ેрк▓ાркИркеી ркеркдું ркХાрко


9. Don’t cry over spilled milk – ркеркпેрк▓ું ркиુркХрк╕ાрки рккрк░ рккрк╕્ркдાрк╡ો рки ркХрк░рк╡ો

ЁЯФ╡Give the literal translation in hindi /gujarati

1. Break the ice

Hindi: рдмрд░्рдл рддोрдб़рдиा

Gujarati: ркмрк░ркл ркдોркбрк╡ો


2. Add fuel to the fire

Hindi: рдЖрдЧ рдоें рдШी рдбाрд▓рдиा

Gujarati: ркЖркЧркоાં ркШી ркЙркоેрк░рк╡ું


3. Kick the bucket

Hindi: рдмाрд▓्рдЯी рдХो рд▓ाрдд рдоाрд░рдиा

Gujarati: ркбોрк▓ркиે рк▓ાркд ркоાрк░рк╡ી


4. The ball is in your court

Hindi: рдЧेंрдж рддुрдо्рд╣ाрд░े рдоैрджाрди рдоें рд╣ै

Gujarati: ркмોрк▓ рк╣рк╡ે ркдાрк░ાં ркоેркжાркиркоાં ркЫે


5. When pigs fly

Hindi: рдЬрдм рд╕ूрдЕрд░ рдЙрдб़ेंрдЧे

Gujarati: ркЬ્ркпાрк░ે ркбુркХ્ркХрк░ ркКркбрк╢ે


6. Once in a blue moon

Hindi: рдиीрд▓े рдЪाँрдж рдоें рдПрдХ рдмाрд░

Gujarati: рк╡ાркжрк│ી ркЪાંркжркоાં ркПркХ рк╡ાрк░


7. Let the cat out of the bag

Hindi: рдеैрд▓े рд╕े рдмिрд▓्рд▓ी рдХो рдмाрд╣рд░ рдиिрдХाрд▓рдиा

Gujarati: ркеેрк▓ીркоાંркеી ркмિрк▓ાркбી ркмрк╣ાрк░ ркХાркврк╡ી


8. A piece of cake

Hindi: рдХेрдХ рдХा рдПрдХ рдЯुрдХрдб़ा

Gujarati: ркХેркХркиો ркПркХ ркЯુркХркбો


9. Don’t cry over spilled milk

Hindi: рдЧिрд░े рд╣ुрдП рджूрдз рдкрд░ рдордд рд░ोрдУ

Gujarati: рк╡рк│ી ркЧркпેрк▓ા ркжૂркз рккрк░ рк░ркбрк╢ો ркирк╣ીં


ЁЯУНЁЯУД
Give the equivalence idiom in Hindi & Gujarati 

Break the ice

Literal translation in Hindi – рдмрд░्рдл рддोрдб़рдиा

Literal translation in Gujarati – ркмрк░ркл ркдોркбрк╡ો

Equivalent idiom in Hindi – рдмाрддрдЪीрдд рд╢ुрд░ू рдХрд░рдиा

Equivalent idiom in Gujarati – рк╡ાркдркЪીркд рк╢рк░ૂ ркХрк░рк╡ી



2. Add fuel to the fire

Literal translation in Hindi – рдЖрдЧ рдоें рдШी рдбाрд▓рдиा

Literal translation in Gujarati – ркЖркЧркоાં ркШી ркЙркоેрк░рк╡ું

Equivalent idiom in Hindi – рд╕्рдеिрддि рдХो рдФрд░ рдЦрд░ाрдм рдХрд░рдиा

Equivalent idiom in Gujarati – рккрк░િрк╕્ркеિркдિ рк╡ркзુ ркЦрк░ાркм ркХрк░рк╡ી



3. Kick the bucket

Literal translation in Hindi – рдмाрд▓्рдЯी рдХो рд▓ाрдд рдоाрд░рдиा

Literal translation in Gujarati – ркбોрк▓ркиે рк▓ાркд ркоાрк░рк╡ી

Equivalent idiom in Hindi – рдорд░ рдЬाрдиा

Equivalent idiom in Gujarati – ркорк░ી ркЬрк╡ું



4. The ball is in your court

Literal translation in Hindi – рдЧेंрдж рдЖрдкрдХे рдХोрд░्рдЯ рдоें рд╣ै

Literal translation in Gujarati – ркмોрк▓ ркдркоાрк░ા ркоેркжાркиркоાં ркЫે

Equivalent idiom in Hindi – рдЕрдм рдЖрдкрдХी рдмाрд░ी рд╣ै

Equivalent idiom in Gujarati – рк╣рк╡ે ркдркоાрк░ી рк╡ાрк░ો ркЫે



5. When pigs fly

Literal translation in Hindi – рдЬрдм рд╕ूрдЕрд░ рдЙрдб़ेंрдЧे

Literal translation in Gujarati – ркЬ્ркпાрк░ે ркбુркХрк░ ркЙркбрк╢ે

Equivalent idiom in Hindi – рдХрднी рдирд╣ीं

Equivalent idiom in Gujarati – ркХ્ркпાрк░ેркп ркирк╣િ



6. Once in a blue moon

Literal translation in Hindi – рдмрд╣ुрдд рд╣ी рдХрдо

Literal translation in Gujarati – ркЦૂркм ркЬ ркУркЫું

Equivalent idiom in Hindi – рдмрд╣ुрдд рджुрд░्рд▓рдн

Equivalent idiom in Gujarati – ркмрк╣ુ ркжુрк░્рк▓ркн



7. Let the cat out of the bag

Literal translation in Hindi – рд░рд╣рд╕्рдп рдЙрдЬाрдЧрд░ рдХрд░рдиा

Literal translation in Gujarati – рк░рк╣рк╕્ркп ркмрк╣ાрк░ рккાркбрк╡ું

Equivalent idiom in Hindi – рднेрдж рдЦोрд▓ рджेрдиा

Equivalent idiom in Gujarati – рк░рк╣рк╕્ркп рклાрк╢ ркХрк░ી ркжેрк╡ું



8. A piece of cake

Literal translation in Hindi – рдмрд╣ुрдд рдЖрд╕ाрди

Literal translation in Gujarati – ркмрк╣ુ рк╕рк╣ેрк▓ું

Equivalent idiom in Hindi – рдмेрд╣рдж рд╕рд░рд▓

Equivalent idiom in Gujarati – ркЦૂркм ркЬ рк╕рк░рк│



9. Don’t cry over spilled milk

Literal translation in Hindi – рдмрд░्рдмाрдж рдЪीрдЬ़ рдкрд░ рд░ोрдиा рдмेрдХाрд░ рд╣ै

Literal translation in Gujarati – ркмркЧркбી ркЧркпેрк▓ી рк╡рк╕્ркдુ ркоાркЯે рк░ркбрк╡ું рк╡્ркпрк░્рке ркЫે

Equivalent idiom in Hindi – рдЬो рдЧрдпा рд╕ो рдЧрдпा
                                                                   




⬛Translate the following paragraph

 "Post Office." In the grey sky of early dawn stars still glowed, as happy memories light up a life that is nearing its close. An old man was walking through the town, now and again drawing his tattered clothes tighter to shield his body from the cold and biting wind. From some houses came the sound of grinding mills, and the sweet voices of women singing at their work, and the sounds helped him along his lonely way. Except for the occasional bark of a dog, the distant steps of a workman going early to work, or the screech of a bird disturbed before its time, the whole town was wrapped in deathly silence. Most of its inhabitants were still in the arms of sleep, the sleep which grew more and more profound on account of the intense winter cold; for the cold used sleep to extend its sway over all things even as a false friend lulls his chosen victim with caressing smiles. The old man, shivering at times but fixed on purpose, plodded on till he came out of the town-gate onto a straight road. Along this he now went at a somewhat slower pace, supporting himself on his old staff. “

 ⬛. Post Office." (ркЧુркЬрк░ાркдીркоાં ркЕрк░્ркеાркиુрк╡ાркж)

рк╕рк╡ાрк░ркиા ркзુрко્ркорк╕ાрк│ ркЖркХાрк╢ркоાં рк╣ркЬી ркдાрк░ા ркЪркоркХી рк░рк╣્ркпા рк╣ркдા, ркЬેрко ркХે ркоીркаી ркпાркжો ркЬીрк╡ркиркиા ркЕંркд рк╕ркоркпે ркк્рк░ркХાрк╢ рклેрк▓ાрк╡ે ркЫે. ркПркХ рк╡ૃркж્ркз ркоાркгрк╕ рк╢рк╣ેрк░ркоાંркеી рккрк╕ાрк░ ркеркИ рк░рк╣્ркпો рк╣ркдો. ркдે ркХ્ркпાрк░ેркХ ркдેркиી рклાркЯેрк▓ી ркЪાркжрк░ рк╡ркзુ ркХрк╕ીркиે ркУрквркдો, ркЬેркеી ркХркбркХ ркаંркбી ркЕркиે ркХркЯркХркЯркдી рккрк╡ркиркеી рккોркдાркиે ркмркЪાрк╡ી рк╢ркХે. ркХ્ркпાંркХ ркХ્ркпાંркХ ркШрк░ોркоાંркеી ркЬાંркмુркбિркпા ркЪркХ્ркХીркУркиા ркШрк╕ાрк░ા ркЕркиે рк╕્ркд્рк░ીркУркиા ркХાрко ркХрк░ркдી рк╡ркЦркдે ркЧાркдા ркоીркаા рк╕્рк╡рк░ો рк╕ંркнрк│ાркдા, ркЬે ркЕрк╡ાркЬો ркдેркиે ркдેркиા ркПркХાંркдркиા ркоાрк░્ркЧркоાં рк╕рк╣ાрк░ો ркЖрккркдા.

ркХ્ркпાрк░ેркХ ркоાркд્рк░ ркХૂркдрк░ાркиા ркнрк╕рк╡ાркиો ркЕрк╡ાркЬ, ркХોркИ ркоркЬૂрк░ рк╡рк╣ેрк▓ી рк╕рк╡ાрк░ે ркХાрко рккрк░ ркЬркдા рккркЧрк▓ાં, ркЕркерк╡ા ркХોркИ рккркХ્рк╖ી рк╕ркоркп рккрк╣ેрк▓ાં ркЪીрк╕ рккાркбે ркдે рк╕િрк╡ાркп ркЖркЦું рк╢рк╣ેрк░ ркоૌрки рк▓ાркЧркдું. ркоોркЯા ркнાркЧркиા рк▓ોркХો рк╣ркЬી ркКંркШркиી ркЧોркбркоાં рк╣ркдા, ркП ркКંркШ ркЬે ркаંркбી рк╡ркзрк╡ાркеી рк╡ркзાрк░ે ркКંркбી ркеркдી ркЬાркп. ркХркбркХ ркаંркбી ркКંркШркиે ркмркзે ркк્рк░рк╕рк░ી ркжેркдી, ркЬાркгે ркЦોркЯો ркоિркд્рк░ ркоીркаી рк╕્ркоિркд рк╕ાркеે рк╢િркХાрк░ркиે рклрк╕ાрк╡ે ркдેрко.

рк╡ૃркж્ркз ркоાркгрк╕ ркХ્ркпાрк░ેркХ ркерк░ркерк░ ркХાંрккркдો, рккрк░ંркдુ ркоркиркоાં ркиિрк╢્ркЪркпркеી ркЖркЧрк│ рк╡ркзркдો рк░рк╣્ркпો. ркдે ркзીркоે ркзીркоે ркЪાрк▓ркдો рк╢рк╣ેрк░ркиા ркжрк░рк╡ાркЬા рк╕ુркзી рккрк╣ોંркЪ્ркпો ркЕркиે рк╕ીркзી рк░рк╕્ркдે ркЖрк╡્ркпો. ркЕрк╣ીંркеી ркдેркгે ркеોркбું ркзીркоું рккркЧрк▓ું рк▓ીркзું ркЕркиે рккોркдાркиા ркЬુркиા рк▓ાркХркбીркиા ркЯેркХે ркЖркЧрк│ рк╡ркз્ркпો.
 

⬛“Three Neighbours” The seth and Ram are waking; the whole world’s calling; The burdens of the earth with the saviour’s birth are falling. Sounds of the morning, Birds twittering in the morning, Drown out Makor’s hungry howl. Ram is in his forest dwelling; the seth in his palace home. Temple gongs and trumpet sounds of revelry are blown. Makor faints to her death. The millstone sings of death. A lone black crow laments her gone 


⬛ркд્рк░ркг рккркбોрк╢ી” (Three Neighbours)

рк╕ેрке ркЕркиે рк░ાрко ркЬાркЧી рк░рк╣્ркпા ркЫે; ркЖркЦી ркжુркиિркпા ркмોрк▓ાрк╡ી рк░рк╣ી ркЫે.
ркд્рк░ાркгркХрк░્ркдાркиા ркЬрки્рко рк╕ાркеે, ркзрк░ркдીркиા ркжુઃркЦ-ркнાрк░ ркЙркдрк░ી рк░рк╣્ркпા ркЫે.

рк╕рк╡ાрк░ркиા ркЕрк╡ાркЬો,
рккંркЦીркУркиા ркЪрк╣ркХાрк░ા,
ркоાркХોрк░ркиા ркнૂркЦ્ркпા рк░ોркжркиркиે ркжркмાрк╡ી ркжે ркЫે.

рк░ાрко рккોркдાркиા ркЬંркЧрк▓рк╡ાрк╕ркоાં ркЫે; рк╕ેрке рккોркдાркиા ркорк╣ેрк▓ркоાં ркЫે.
ркоંркжિрк░ркиાં ркШંркЯ ркЕркиે ркиркЧાрк░ા ркЖркиંркжркиા ркиાркж ркЧુંркЬાрк╡ે ркЫે.

ркоાркХોрк░ ркдો ркнૂркЦркеી ркмેркнાрки ркеркИркиે ркоૃркд્ркпુ рккાркоે ркЫે.
ркЬાંркмુркбિркпાркиી ркЪркХ્ркХી ркоૃркд્ркпુркиો ркЧીркд ркЧાркп ркЫે.
ркПркХрк▓ો ркХાрк│ો ркХાркЧркбો ркдેркиી рк╡િркжાркп рккрк░ рк╢ોркХ ркХрк░ે ркЫે.



,⬛ "The Heart Seeks" The heart seeks again, those nights and days Sitting for long, with my imaginings at play In summer night's easterlies  Staying awake in white sheets Star-gazing in the terrace, stretched on our feet 



“рк╣ૃркжркп рк╢ોркзે ркЫે” (The Heart Seeks)

рк╣ૃркжркп рклрк░ી рк╢ોркзે ркЫે, ркП рк░ાркдો ркЕркиે ркП ркжિрк╡рк╕ો,
ркЬ્ркпાં рк╣ું рк▓ાંркмા рк╕ркоркп рк╕ુркзી ркмેрк╕ી рк░рк╣ેркдો, ркХрк▓્рккркиાркУ рк╕ાркеે рк░ркоркдો.
ркЙркиાрк│ાркиી рк░ાркдркиી рккૂрк░્рк╡ рккрк╡ркиોркоાં...
рк╕рклેркж ркЪાркжрк░ોркоાં ркЬાркЧркдા рк░рк╣ેрк╡ું,
ркЫркд рккрк░ ркдાрк░ાркУ ркиિрк╣ાрк│ркдા,
ркЕрккркгા рккркЧ рк▓ંркмાрк╡ીркиે рккркерк░ાркИркиે рккркб્ркпા рк╣ોрк╡ું.





⬛“Kabuliwala” Mini’s mother is naturally a timid person. Whenever she hears a slight noise from the street, she thinks all the tipplers of the world are rushing together towards our house. After living for so many years in this world (though not many), she has still not been able to temper her fear that the world is full of all kinds of horrors: thieves, robbers, drunkards, snakes, tigers, malaria, cockroaches and European soldiers.

  
⬛“ркХાркмુрк▓િрк╡ાрк▓ા” (ркЧુркЬрк░ાркдીркоાં ркЕркиુрк╡ાркж)

ркоિркиીркиી ркоાркдા рк╕્рк╡ркнાрк╡ркеી ркЬ ркнીркдрк░ркгી (ркнીંрк╕ાркг) рк╕્ркд્рк░ી ркЫે.
рк░рк╕્ркдાркоાંркеી ркеોркбો рккркг ркЕрк╡ાркЬ ркЖрк╡ે ркдો ркдેркиે рк▓ાркЧે ркХે ркжુркиિркпાркиા ркмркзા ркжાрк░ુркбા ркПркХрк╕ાркеે ркЕркоાрк░ા ркШрк░ркиી ркдрк░ркл ркжોркбી рк░рк╣્ркпા ркЫે.

ркжુркиિркпાркоાં ркХેркЯрк▓ાркп рк╡рк░્рк╖ ркЬીрк╡્ркпા рккркЫી рккркг (ркЬોркХે ркмрк╣ુ рк╡рк░્рк╖ ркиркеી ркеркпા),
ркдેркиા ркоркиркиો ркбрк░ рк╣ркЬી рк╕ુркзી ркУркЫો ркеркпો ркиркеી ркХે ркЖ ркжુркиિркпા ркмркзા ркк્рк░ркХાрк░ркиા ркнркпોркеી ркнрк░ેрк▓ી ркЫે:
ркЪોрк░, рк▓ૂંркЯાрк░ુ, ркжાрк░ુркбા, рк╕ાркк, рк╡ાркШ, ркорк▓ેрк░ીркпા, ркдિрк▓ркЪркЯ્ркЯા ркЕркиે ркпુрк░ોрккિркпрки рк╕િрккાркИркУ.


Popular posts from this blog

rain water harvesting

major 5